Keine exakte Übersetzung gefunden für هيئة الحكم الذاتي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch هيئة الحكم الذاتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las mujeres también están insuficientemente representadas en los organismos autónomos territoriales y en los órganos de administración local.
    والمرأة مُمثَّلة أيضاً تمثيلاً ناقصاً في هيئات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.
  • “Las instituciones estatales, las entidades locales y las autoridades competentes estarán facultadas para llevar a cabo tan sólo aquellas acciones para las que hayan sido autorizadas por la Constitución o las leyes”.
    ”لا يشمل اختصاص الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي والموظفين العموميين أداء أي أعمال سوى الأعمال التي يخوِّل لهم أداءها الدستور أو القوانين“.
  • Según establece el artículo 2 de la ley anteriormente mencionada, el Defensor de los Derechos Humanos es un funcionario libre e independiente que, de acuerdo con la Constitución y las leyes de la República de Armenia, así como con los principios y normas de derecho internacional universalmente reconocidos, se ocupa de la defensa de los derechos y libertades fundamentales de la persona que puedan ser vulnerados por instituciones estatales, entidades locales y funcionarios públicos.
    وهو يتولى وفقاً لدستور جمهورية أرمينيا ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموماً، الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنتهكها الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي والمسؤولون.
  • En la esfera de la democracia para todos, la Unión participa en campañas electorales para la Duma Estatal de la Federación de Rusia y órganos de gobierno autónomo locales, actividades educativas, la realización de conferencias científico-prácticas, el asesoramiento al público sobre la legislación vigente y proyectos de ley, el trabajo con los medios de difusión, etc.
    وفي مجال ”الديمقراطية للجميع“ يشارك الاتحاد في الحملات الانتخابية لمجلس ”الدوما“ في الاتحاد الروسي وهيئات الحكم الذاتي المحلي وفي الأنشطة التربوية وتنظيم مؤتمرات علمية تطبيقية، كما أن العمل جار بالنسبة لتوعية الجمهور بالقوانين والإجراءات القانونية المطبقة، والعمل مع وسائط الإعلام، وغير ذلك.
  • En el marco de este proyecto, se proporcionaba a las representantes elegidas en las aldeas formación y capacitación sobre sus derechos en el órgano de autogobierno local;
    ومن خلال هذا المشروع قامت نساء القرية بانتخاب ممثلات تم تدريبهن وتثقيفهن فيما يتعلق بحقوقهن في الهيئة المحلية ذات الحكم الذاتي.
  • Ningún ministerio ni ningún otro órgano de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo ha preparado planes subsidiarios de su presupuesto que indiquen los recursos financieros asignados a las comunidades minoritarias (objetivo prioritario).
    لم تقم أي وزارة أو هيئة من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بإعداد خطط عناصر فرعية لميزانيتها تدل على الموارد المالية المخصصة لطوائف الأقليات (من الأولويات).
  • Los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer incluyen diferentes instituciones establecidas por el Gobierno central, los gobiernos de los Estados y los gobiernos locales; esas instituciones son el Departamento de Adelanto de la Mujer y del Niño (a nivel central y de los Estados), las comisiones nacionales y estatales para la mujer, el Instituto Nacional de Cooperación Pública y Desarrollo del Niño, la Junta Central de Bienestar Social, las juntas consultivas estatales de bienestar social (a nivel de los Estados), las instituciones del Panchayat Raj y los órganos de autogobierno de las ciudades, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Rashtriya Mahila Kosh, etc.
    تشمل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة مختلف المؤسسات التي أنشأتها الحكومة المركزية والحكومات الولائية والحكومات المحلية أي الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل (على المستويين المركزي والولائي) واللجنة الوطنية واللجان الولائية للمرأة والمعهد الوطني للتعاون العام ونماء الطفل والمجلس الاستشاري المركزي للرعاية الاجتماعية والمجالس الاستشارية الولائية للرعاية الاجتماعية (على مستوى الولايات) ومؤسسات بانشيات راج وهيئات الحكم الذاتي المحلي الحضرية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومشروع ”راشتريا ماهيلا كوش“ وإلخوتُستخدَم الآليات المؤسسية والسياسات مثل الميزنة الجنسانية وتعميم المنظور الجنساني وما إلى ذلك لأغراض إدماج المنظور الجنساني في السياسات والتخطيط.
  • Dado que la política de igualdad de género incluye tanto el enfoque con medidas generales y especiales como el enfoque de incorporación de la perspectiva de género en programas y políticas de los campos que son competencia de los ministerios y otros órganos y oficinas gubernamentales, así como de órganos de las comunidades autónomas, los recursos económicos para mejorar el desarrollo y la situación de la mujer son parte integral de sus presupuestos.
    بالنظر إلى أن سياسة المساواة بين الجنسين تشمل النهج الذي يشمل تدابير عامة وخاصة ونهج إدماج المنظور الجنساني في البرامج والسياسات التي تنفذ في الميادين التي تقع ضمن اختصاص الوزارات والمكاتب والهيئات الحكومية الأخرى وهيئات المجتمعات المحلية ذات الحكم الذاتي.
  • En los artículos 4 y 5, la ley define la discriminación directa e indirecta y el acoso. En el artículo 7, la ley estipula que la Asamblea Nacional, el Gobierno, los ministerios competentes y otros órganos estatales y de las comunidades locales autónomas, son los responsables de velar por las condiciones para la igualdad de trato.
    وفي المادتين 4 و 5 ينص القانون على أن الجمعية الوطنية والحكومة والوزارات وغيرها من هيئات الدولة وهيئات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة عن توفير الشروط المؤاتية لضمان المساواة في المعاملة.